3GSP ‘virtualise’ les cabines d’interprétariat

Objectif: autoriser l’interprétariat à distance, épargner les importants frais de déplacement et de logistique aux organisateurs, et permettre de solliciter les compétences linguistiques là où elles se trouvent.

Objectif: autoriser l’interprétariat à distance, épargner les importants frais de déplacement et de logistique aux organisateurs, et permettre de solliciter les compétences linguistiques là où elles se trouvent.

Jeune société de la région namuroise, créée en 2008, 3GSP s’est spécialisée dans la visioconférence et la téléprésence pour PME. Son crédo: marier Web (pour la vidéo et les données) et communications téléphoniques classiques (pour le canal voix).

S’appuyant sur les solutions existantes (double salle virtuelle, partage de présentations, tableau blanc, ajouts de commentaires…), la société inaugure aujourd’hui un nouveau créneau d’expertise, à savoir les cabines d’interprétariat virtuelles.

Les défis technologiques à relever ne manquent pas: garantie de la qualité vidéo (vision claire, non dégradée, de la salle de conférence), qualité sonore suffisante (test automatique préalable à la session, sélection automatique d’une autre ligne en cas de problème afin de préserver la continuité), mix des flux audio et vidéo, basculement entre les deux salles virtuelles (la cabine d’interprétariat et la salle-doublon où un interprète pourra par exemple consulter ses collègues)…

La société est entrée dans la phase de finalisation de sa solution afin de donner aux potentiels fonctionnels existants la touche ergonomique nécessaire pour répondre aux contraintes spécifiques du métier d’interprète.

Un premier baptême du feu aura lieu au cours du deuxième semestre, lorsque 3GSP équipera une salle de conférence accueillant l’un des événements organisés par la Belgique à l’occasion de sa présidence de l’Union européenne. La conférence donnera lieu à deux “flux” d’interprétariat. Sur site, seuls 2 ou 3 couples de langues (incluant l’anglais) seront assurés par des interprètes présents localement. La technologie de cabine virtuelle de 3GSP, faisant intervenir des interprètes travaillant à distance, supportera pour sa part les interprétations pour “6 à 12 autres langues” à destination des participants de la conférence, qu’ils y assistent sur le site-même de l’événement ou via Internet.

Dans l’état actuel d’avancement de la solution, 3GSP dit être en mesure d’accueillir “plus de 10” interprètes simultanés et “plusieurs centaines de participants” au sein de ces espaces virtuels.

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire