Panasonic met au point un mégaphone traductif pour diriger la foule

© Panasonic

Pratique pour la police au coeur de l’action: l’agent dicte un message à son téléphone mobile, une appli le traduit en trois langues, et un mégaphone diffuse le tout clairement à la foule. C’est l’entreprise japonaise Panasonic qui a développé ce genre de mégaphone traductif, qui sera commercialisé fin décembre au Japon.

Ce mégaphone n’est pas destiné uniquement à la police, mais par exemple aussi au personnel présent sur les champs d’aviation, les plages, les salles de concert, les parcs d’attractions et les gares, tous des endroits où des tas de gens doivent être correctement orientés. L’appareil pourrait s’avérer très utile lors des Jeux Olympiques d’été de 2020 à Tokyo.

Trois cents expressions

D’une pression sur un bouton, le mégaphone est capable de traduire jusqu’à trois cents expressions japonaises courantes en anglais, coréen et chinois. L’objectif de Panasonic est de combiner le mégaphone à un service de traduction dans le nuage, afin qu’une injonction puisse être traduite en temps réel.

L’affichage de ce contenu a été bloqué pour respecter vos choix en matière de cookies. Cliquez ici pour régler vos préférences en matière de cookies et afficher le contenu.
Vous pouvez modifier vos choix à tout moment en cliquant sur « Paramètres des cookies » en bas du site.

Pas encore impeccable

Il n’empêche que Panasonic a encore du pain sur la planche avec son mégaphone, selon l’agence de presse Bloomberg. Un avertissement d’interdiction de drones a par exemple été traduit comme suit: ‘Il est interdit de choquer des voleurs’.

(ANP/WK)

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Contenu partenaire